Снова убивать - Страница 52


К оглавлению

52

– Буквально через минуту. Если, конечно, спать не легли. Арчи, сходи, пожалуйста.

Я отложил блокнот и, улыбаясь ошарашенному инспектору, поднялся из-за стола.

В Южной комнате меня как будто ждали: в ответ на мой стук сразу раздалось: «Войдите!»

Клара Фокс и Хильда Линдквист сидели пригорюнившись и, судя по всему, даже не собирались ложиться.

– Да, веселенький у вас вид, ничего не скажешь! – констатировал я. – Выше нос, милые дамы! Вульф приглашает вас в кабинет. К нам пришли господа из полиции – они хотят задать вам несколько вопросов.

– Несколько вопросов? – растерянно переспросила Клара Фокс. – В такое время?

Мисс Линдквист поджала губы и покачала головой, как бы говоря: я знала, что этим кончится.

– Ничего удивительного, – ответил я будничным тоном. – Рано или поздно они бы до вас добрались. Но вам не о чем беспокоиться: я буду рядом и в случае чего подскажу, что делать. Их там трое. Тот, что в строгом костюме, – это комиссар полиции, Хомберт. Тонконосик с хитрыми глазками – это прокурор Скиннер. А здоровяк с открытым добрым взглядом – кстати, ему не всегда можно верить, – это инспектор Кремер.

– О Господи! – невольно вырвалось у Клары Фокс. Она решительно откинула назад волосы и встала.

– Ну что ж! – Я распахнул перед ними дверь. – Прошу вас!

Когда мы вошли в кабинет, все повернули головы в нашу сторону, Скиннер, присмотревшись к мисс Фокс, слегка привстал, а Хомберт даже решил предложить дамам кресла.

Пока Вульф представлял гостей друг другу, я принес ему свежий носовой платок – а то ему уже нечем было вытирать рот. Между прочим, за те считанные минуты, что я отсутствовал, он успел разделаться с еще одной бутылкой пива и получить добавку.

– Значит, вы – Клара Фокс? – приступил к делу Кремер. – Где вы были сегодня утром?

Она глянула на Вульфа и, получив его согласный кивок, ответила:

– Здесь.

– Здесь? Все утро?

– Да, я здесь со вчерашнего вечера.

Взгляд Кремера посуровел и переместился на Вульфа.

– Вы что, подкупили Роуклиффа?

– Нет, что вы! Мистер Роуклифф сделал все от него зависящее, вам не за что винить ваших людей. Просто мисс Фокс была спрятана в очень укромном месте. Кстати, три человека в этом доме могут присягнуть в том, что она никуда за все это время не отлучалась. Чтобы у вас не возникло подозрения, будто она может быть замешана в убийстве мистера Уолша.

– Та-ак. Ну а мисс Линдквист?

– Мисс Линдквист приехала сюда только сегодня, в десять вечера. Но до этого она постоянно находилась в квартире у своих знакомых. Так что у нее тоже алиби на все время, начиная с половины седьмого вчерашнего дня. Позвольте мне сделать одно предложение. Попросите мисс Фокс рассказать вам для начала ту историю, что она поведала мне вчера, когда пришла сюда вместе с мистером Уолшем и мисс Линдквист.

– Ну что ж… – Кремер повернулся к мисс Фокс. – Я слушаю вас.

Она стала рассказывать – сначала немного нервничая, запинаясь, потом все увереннее. Время от времени она поглядывала на Вульфа, который восседал за столом, точно Будда – массивный, совершенно неподвижный, глаза прикрыты, а пальцы сцеплены на животе.

Слушали ее, не перебивая. Когда она зачитала письмо отца, Кремер протянул руку, желая ознакомиться с ним повнимательней. Клара Фокс снова вопросительно взглянула на Вульфа и, получив знак согласия, отдала письмо инспектору. Затем она рассказала – даже более подробно, чем в первый раз, – о том, как разыскивала Харлена Скоувила и Хильду Линдквист, и о своей первой встрече с Майклом Уолшем. И наконец о том, как они с Майклом пару недель назад вычислили лорда Клайверса.

После этого Хомберт и Скиннер стали донимать ее вопросами. Особенно старался прокурор. Он выпытывал у нее все подробности, связанные с письмом, в надежде, что она где-нибудь споткнется. Его «хитрая» тактика состояла в том, чтобы неожиданно перескакивать с одной темы на другую, а потом так же неожиданно возвращаться к началу. Но Клара Фокс уже не нервничала и ни разу не запуталась в показаниях. Потом Скиннер вдруг переключился на обстоятельства кражи в «Сиборд продактс корпорэйшн». И когда он в десятый раз спросил об одном и том же, Вульф заерзал в кресле, открыл глаза и наставил на него палец.

– Простите, мистер Скиннер, но, по-моему, вы напрасно теряете время. Я не хочу сказать, что обвинение в краже не имеет отношения к делу, но до истины вы так никогда не доберетесь. Вы с самого начала повели допрос не в том направлении.

– Неужели? – процедил Скиннер. – Если кража имеет отношение к делу, то почему же я повел допрос не в том направлении?

– Вы действуете наугад. У вас «идея фикс», что должность прокурора сама по себе делает вас орудием Правосудия и что ваш святой долг всех подозревать и уличать. А в результате вы даже не отдаете себе отчета в том, что ваши действия противоречат вашим же собственным интересам. Что, спрашивается, привело ко мне среди ночи столько важных персон? – Вульф обвел присутствующих взглядом. – Пропажа тридцати тысяч долларов? Или два убийства? Ничего подобного. Причина только одна: в деле оказалось замешано высокое официальное лицо, и сей прискорбный факт стал достоянием гласности. Вот что грозит вам неприятностями. И как же вы поступаете? Вы полчаса пытаетесь поймать мисс Фокс на какой-нибудь оговорке, заранее убедив себя в том, что она вместе с мистером Уолшем и мистером Скоувилом решила шантажировать лорда Клайверса и сама состряпала это письмо. Неужели вы не видите, что вас понесло совсем не в ту сторону?

– Спасибо за разъяснения, – сухо ответил Скиннер. – Я вижу, что…

52